一些关键情节的改编上还是削弱了原著的深度和连贯性的。
《长相思》搬上荧屏后,小说中后文交代的儿时的经历,改变了表达方式,放在了第一集。
电视剧是“只要我永远是你妹妹,我们一辈子都不会分开了”。
原著小说是“我嫁给你,我们一辈子都不会分开了”。
大家觉得哪一个更好呀?
一、相柳救小夭的时候,原著中是玱玹说让他们从密道走怕损害小夭声誉,相柳只是笑了笑;
剧里改成相柳说:“放心,我不会让王姬跟我这个罪大恶极之人相提并论,损坏了她的声誉。”
相柳的人设变得比原著卑微了一些,有点当“备胎”的意思在其中了吧!
二、小夭在梅林被虐杀时,涂山璟赶到救小夭的时候,与原著小说是说:“我一直是你的叶十七,你去哪我就去哪,我会一直陪着你”;
电视剧则成了涂山璟说:“你是玟小六,我就做叶十七陪着你,你是王姬,我就做涂山璟匹配你。”
电视剧中一改原著中“舔🐶”属性,变得有自我意识、更加主动,这样看起来就显得小夭和涂山璟他们的cp组合更加深入人心。
除了人设,场景、特效、剧情、演技有些都表达不出名场面,觉得落差好大。不过可以理解,动不动就显得天崩地裂、要生要死的场面,演员怎么来呢🤔
剧情上就是有点显得比较跳跃,不能很直观的表达出原著中那些撕心离肺的、看了泪流满面的那些场景。
一直get不到相柳战死的点相柳不知道他坚持守的是什么?🧐
为了守护?为了承诺?统一是大势啊,即使不归顺,在清水镇不挺好的嘛🤕,为什么非要战死呢?
真是最惨表哥,人好又挺善良,电视版本可怜,权谋一点没有,依靠纯粹演技,救妹妹梅林都不给进了,在外边被属下打晕了...
其他都还好,就是电视剧📺和小说📖其中的人物改变的有些大,反差大。
对于期待的人来说,期待越高,就会失望😞
对于没有期望的人,随便了,只要顺眼就ok😃