首页
排行
分类
免费
我的
广场
关注
ご半缕残阳づ
我****,人家再怎么说也算是魔法世界本土势力,你现在直接就把魔法世界要献祭,
全职召唤法师
轻小说
·完结
·389万字
·热血
·召唤流
加书架
03-26 09:49
全部回复
书友20230220617_Ab
太可怜了
2楼 04-03 07:24
2
更多热帖推荐
经典重译之股票大作手回忆录(245),(原文第十一章最后一个桥段) 原文(275): “I had nothing to do with it,”I assured him as earnestly as I could.But all he did was to repeat:“Mighty slick,my boy.Mighty slick!Don't be so modest!” It was after that deal that some of the papers referred to me as the Cotton King.But,as I said,I really was not entitled to that crown.It is not necessary to tell you that there is not enough money in the United States to buy the columns of the New York World or enough personal pull to secure the publication of a story like that. It gave me an utterly unearned reputation that time.But I have not told this story to moralize on the crowns that are sometimes pressed down upon the brows of undeserving traders or to emphasize the need of seizing the opportunity,no matter when or how it comes. My object merely was to account for the vast amount of newspaper notoriety that came to me as the result of my deal in July cotton.If it hadn't been for the newspapers I never would have met that remarkable man,Percy Thomas. 其他版本译文(275): “这与我无关。”我很诚恳。 可他却不断重复说:“兄弟,聪明啊,太厉害了,你不要谦虚。” 这件事情之后,很多报纸都把我称作“棉花之王”。但是就像我说过的,我根本配不上这个殊荣。不说你也能明白,美国人不可能富有到能买下《世界报》的栏目,也没有谁能牛到让报纸刊登那样的新闻。可是,《世界报》当时确实给我塑造了一个虚名。但是,我告诉你这个故事,并不是想让偶尔强加在某些名不符实的交易者身上的头衔合理化,也不是为了说抓住机会有多么重要,不管这种机会在什么地方、以什么形式出现,而只是想说明,我做了7月棉花交易之后,数量大得惊人的报纸报道替我扬了名。如果没有那些报道,我是不可能有机会和著名的棉花奇才珀西·托马斯见面的。 我的译文(275): 为了取信于他,我无比诚恳的对他说:“我也不知道那篇报道是咋出笼的,这事儿跟我一点儿关系都没有,” 可他根本就不听我解释,只是一再感叹:“真高明啊,后生可畏啊,是真的高明!你就别再谦虚了!”(译者注: 哈哈,这下跳到五大湖里也洗不清了!) 自那以后,有些报纸再提到我的时候,已经称我为棉花之王了。但正如我说的,这帽子是硬扣在我头上的。 我都懒的解释了,在美国这样一个地方,想要买通纽约《世界报》的头版头条,我有那个财力吗? 就像那篇报道那样,让《世界报》为我量身定制个故事,我一个散户,可能有那样的影响力吗? 就这样,我凭空得来一个虚名。但我讲这个故事,不是想讨论什么叫盛名之下其实难副,也不是想强调,投机者遇到随时可能冒出来的机会,应该如何把握。 我是想说,因七月棉花交易而被非常多的报纸报道,虽然名声大噪,但这对我来说,并不是什么好名声。要是没有那些报纸报道,我根本就不会结识那个著名的人物:Percy Thomas。 我的评注(275): 利弗莫尔用这段故事,又一次很好的诠释了中国的两句话,一个是“盛名之下,其实难副”,一个是“塞翁得马,焉知非祸”,文中最后提到的这个人名,承上启下,因为接下来,就要讲到这个人,讲到利弗莫尔如何被这个人PUA,然后再一次破产。所以在事后回忆起这个报纸,这个报道,这里的情绪是五味杂陈啊! 引用依据: 1. Edwin Lefèvre: Reminiscences of a Stock Operator 2. 《股票大作手回忆录》([美] 埃德温·勒菲弗 著,汤前燕 译)
我给卡牌做了升级!你觉得如何?
我给卡牌做了升级!你觉得如何?
是呀是呀!這可是經典款,等比例真人手辦,要是有本人的親筆簽名就更好了! 能有這一套,我覺得可以在小區樓下昂頭挺胸 走一天…
新勋章get!🎉现在简直比中奖还让人兴奋哈哈~ 这一刻超有成就感!!好奇大家都搞到了多少勋章,最想要哪个勋章?
新勋章get!🎉现在简直比中奖还让人兴奋哈哈~ 这一刻超有成就感!!好奇大家都搞到了多少勋章,最想要哪个勋章?
第六十三本满星,我给卡牌做了升级!你觉得如何?
一月领一次三天会员,先到先得
新勋章get!🎉现在简直比中奖还让人兴奋哈哈~ 这一刻超有成就感!!好奇大家都搞到了多少勋章,最想要哪个勋章?
先到先得,领了说一声,避免别人空欢喜
新勋章get!🎉现在简直比中奖还让人兴奋哈哈~ 这一刻超有成就感!!好奇大家都搞到了多少勋章,最想要哪个勋章?
宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中,【原文摘录】这时一道人影已落在院顶屋脊之上,她着一身淡彩衣衫,青春无限,看上去只比婠婠大几岁,半掩轻纱,流露醉人风情。 而她浑身散发的气势,却叫人怎么也捉摸不透。 屋顶上的积雪不知什么时候粒粒分明,在一阵空间波动下飞上天空。 西风怒卷,飞雪朝着院中洒将下来。 ————玉————石————俱————焚———— 祝玉研登场啦,这个在双龙里最令人窒息的红颜修罗。一生修的是天魔大法,求的却是一颗早已不属于她的心。 本是纯阴之体,却因失贞难修天魔极境,那最终惊天动地的一击,名为〈玉石俱焚〉——这四个字不仅是招式,更是她用性命写下的悲凉谶语:她是那块玉,哪怕风华绝代,最终也只能化作漫天血雾,试图去焚毁那块她爱了一辈子、也恨了一辈子的石。 可惜啊,石之轩这颗石头终究太硬,只被她烧去了一点凡尘,而她这块玉,却真的碎得彻底,可明知结局必死,也不失阴后风骨。 影视版图片都不好唉,现在看不像我心中那个风华绝代的阴后的气质,我换的这个更有魅力。