首页
排行
分类
免费
我的
广场
关注
异
重新签到第十四天
十三天忘了,还好能补签
02-09 10:58
全部回复
雷雨3848
只要不是周日那天漏签,都可以补!但是如果周日漏了就惨了
2楼 02-09 11:49
1
如梦1210
只要不是周日忘了就好,书友圈已经有很多这种断签的,后悔莫及啊
3楼 02-09 13:48
赞
更多热帖推荐
银灯试照,别来无恙, 愚人节那天我过生日,裴疏恒说兄弟出了车祸,匆忙赶去医院没有陪我。 年仅六岁的儿子追着看他的车尾灯,大半个身子探出三楼阳台。 我冲过去救他,他却笑着偏开身体,满脸恶意的看我摔落阳台, “愚人节快乐,妈妈。” “爸爸说了,不能让你打扰他和商阿姨去看小妹妹。” 我猛烈咳出两口血,心渐渐冷了。 裴念安早产难活,我殚精竭虑以血代乳才把他从阎王爷手里抢回来。 如今
穿越90,我要上?学, 我穿到90年代的高考生身上。 校长儿子妒我拿下高考资格,联合父母意图以嫁娶之名毁掉我。 绿茶闺蜜怕我功成名就走出大山,撺掇我留在山里,对我道德绑架。 偏心父母气我不嫁人没法收彩礼供弟弟上学,不仅将我毒打关地窖,还试图下药迫害我。 好笑,真以为我还像原身那样懦弱好欺? 这大学我非上不可。 这些人我非治不可。 …… “陆夭,你就从了小爷吧!”
我搞到了新卡牌!你觉得如何?
我搞到了新卡牌!你觉得如何?
打俄罗斯最大的两个问题: 一个是地方太大了,大到再牛哔的闪电战也没法速通 二一个是人,人不单多,还敢玩儿命。战斗民族岂是浪得虚名。
爱意若许,星河会长明,在恐怖袭击中,我替穆宸挡了一枪。 他无奈娶我,婚后7年,他看我的眼神始终是在看陌生人。 后来,他的初恋回国。 他与初恋成双步入大众视野,宛若才子佳人。 朋友笑嘻嘻调侃他: “你和白暖走这么近,不怕你家那位吃醋啊。” “要不是恩情,她只是我们家保姆的女儿而已,我喜欢的,始终是白暖。” 我不争不抢,默默留下一封离婚协议书消失。 他却把整个京市翻过来,只为
老公为我捐肝捐肾,我反手离婚, 老公为我捐肝捐肾,我却吵着要和他离婚。 他给全家做好营养餐,我爸直接泼到他脸上。 他做完手术需要恢复,我妈将沸水浇在他的伤口上。 甚至在他心脏骤停,绝望地向我求救时,直接把他锁死在房间里。 清明节回乡祭祖,公婆指着我的鼻子骂,老公维护我却被打得头破血流。 所有人都说他娶了一个毒妇回家。 我却是笑了。 他们不知道,这叫做恶人自有恶人磨。 ……
我给卡牌做了升级!你觉得如何?
我搞到了新卡牌!你觉得如何?
卖酸辣粉被大网红避雷后,我送她去蹲大狱, 「黑店,一碗酸辣粉收我680!避雷!」 万粉女主播背对着我的小摊拍下了避雷视频,还刻意引导铁粉来找我真人线下快打。 看着越来越不堪入目的评论区,我反手投了一个抖加。 惹到我,你算是踢到钢板了。 1 【天呐,现在的物价都变成这样了吗?】 【离了个大谱,沪币都没那么贵吧,避雷!】 【是xx路那家吗?我上个星期去的时候不这样啊?】 叶笑笑单独回复了带地
探照灯好书1、2月十大翻译小说发布,探照灯好书 1、2月翻译小说书单 探照灯好书榜由探照灯书评人协会主办。探照灯书评人协会,由资深媒体人张英、阅读推广人刘羿含等人发起成立,经过二十六位评委专业审读,每月评出10个月度好书分类榜单,在出版界、传媒界有一定影响。 我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造力、想象力、探索性的好作品。 以下是2025年1、2月十部翻译小说,排名不分先后。 感谢这些作品的作者、译者、责编以及出品和出版机构。 支持媒体:腾讯新闻、QQ阅读 翻译 | 长篇小说 《长岛》 [爱尔兰]科尔姆·托宾 著 柏栎 译 海译文出版社·群岛图书 2025年1月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 陆梅(作家、资深媒体人) 二十年前,那个从爱尔兰小镇奔向布鲁克林的年轻女子,如今已是长岛上一名深陷婚姻泥沼的母亲——丈夫托尼的背叛如同潮水漫过堤岸,将一个私生子的存在推向她的生活。托宾以手术刀般的精准,剖开平静表象下的暗涌:艾丽丝的沉默不再是少女时代的怯懦,而是岁月沉淀的隐忍与觉醒。她返回爱尔兰故土的旅程,既是逃离,亦是溯源。托宾以克制的诗意将私密情感升华为普世的生存困境。风暴终将平息,但潮水留下的盐渍,却成为生命不可磨灭的印记。 翻译 | 长篇小说 《灰蜜蜂》 [乌克兰]安德烈·库尔科夫 著 钟立 陈晓萍 译 云南人民出版社·理想国 2025年2月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 张英(资深媒体人、探照灯主编) 安德烈·库尔科夫以其独特的幽默与敏锐,在《灰蜜蜂》中描绘了一幅乌克兰东部顿巴斯地区的战地素描。小说的主人公谢尔盖奇,一位退休的矿工兼养蜂人,生活在“灰色地带”——一个被战争遗忘、无人管辖的中间地带。库尔科夫并未着力渲染战争的残酷,而是将目光投向了普通人在极端环境下的生存状态。谢尔盖奇的“敌人”,不是对面的士兵,而是双方对峙造成的僵局,是生活的停滞与希望的渺茫。他与蜜蜂相依为命,蜜蜂的命运也隐喻着人的命运:在炮火与冲突中,寻找一丝甜蜜,一份生存的意义。 翻译 | 长篇小说 《平原》 [澳大利亚]杰拉尔德·默南 著 陈正宇 译 北京联合出版公司·后浪·后浪文学 2025年2月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 单小海(诗人、投资人) 杰拉尔德·默南是一个现象级的作家。他的个性和他的作品一样独特并且紧密缠绕,在所谓全球化的背景下编织出“在地写作”的可能性。 他嗅觉失灵、讨厌大海;他不看电视、不坐飞机;他收集整理各种档案,也包括自己的所有资料;他年复一年地自学匈牙利语,虽然并无意于访问这个遥远的小国……最后,身为作家,他坚持用右手食指在老式打字机上一个字母一个字母地敲出了十一部小说。 默南更愿意将他的小说称为“报道”。 在句子层面上,他坚持一种精确的重复,这是一种令人催眠的风格,枯燥却又有趣。典型的默南小说经常从单一的、半记忆的图景中展开,其他记忆将随之而来,轶事、旁白、有趣或悲伤的小插曲。他的写作,让人想起卡夫卡、卡尔维诺和博尔赫斯——这是一种精神的呼应,而不是庸俗的比附或者脱帽致敬…… 翻译 | 短篇小说集 《献灯使》 [日]多和田叶子 著 蕾克 译 广西师范大学出版·社野spring 2024年12月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 徐晨亮(《当代》杂志主编) 定居德国、用两种语言创作的日本作家多和田叶子,近年似乎得到越来越多的关注。她的作品其实已有多部中译本,如《三人关系》《雪的练习生》《飞魂》等。最新翻译出版的小说集《献灯使》,其核心的三部作品《不死岛》《献灯使》《彼岸》都是写在2011年3月11日福岛核泄漏之后,被归类为“后3.11 文学”。其中篇幅最长的同名作,也可以说一部“废土”主题的推想小说,其中设定是日本因污染而锁国,与外界断航,连外来语都被禁绝,年轻人虚弱而老年人不死,秘密组织拟从孩子中挑选“献灯使”送往海外……作品中有许多语言魔术式的细节,例如“献灯使”与“遣唐使”的谐音,似乎印证了多和田叶子此前一个说法:重要的是在好奇心与冒险精神的驱动下,从包围着自己的母语中越境,或者说将母语原本包含的多重语言激活,创造一种新的语言。 翻译 | 短篇小说集 《在曼哈顿长大:伍迪·艾伦幽默故事集》 [美]伍迪·艾伦 著 陈正宇 译 中信出版集团·春潮Nov+ 2025年1月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 何平(南京师范大学教授) 伍迪·艾伦的幽默,带着哲思和自嘲,是他对世界荒谬性的回应,也因此成为一代人的精神符号。《在曼哈顿长大》延续他一贯的幽默戏谑风格,多用动物视角,调侃婚姻、中产、行业、焦虑、审美、生死等人生话题。而同名篇则取材他的成长经历,具有自传色彩,在他的小说里,曼哈顿不只是一个地理位置,更代表他理想的生活方式:艺术的,人人平等的,总是拥有选择权的。这是一篇伍迪·艾伦写给纽约的情书,在黄金色街道飘来的爵士乐声中,带我们重回他天才的创作时期。 翻译 | 短篇小说集 《犒赏系统》 [英]杰姆·考尔德 著 陈新宇 译 人民文学出版社·99读书人 2025年1月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 费多(诗人、作家) 当技术是神权,刷手机就是宗教仪式。这部英国作家的短篇小说集里,社交媒体和算法控制就像空气无所不在。手机的器官化,让“身体”这一概念变得可疑。小说里,一切都在数字化,一切都在去身体化、无物化,比特式生存甚至丧失了金属的冰冷。在《转移注意悲伤并不等于幸福》有这么一段:在他们的第二次约会中,两位用户有长达六分钟的眼神交流;喝了五轮酒;遇到的环境创意广告,原生广告和直白广告加起来超过三百个,他们接近过十四位慢性疼痛患者、十一座基督雕像。 翻译 | 长篇小说 《面孔》 [丹麦]托芙·迪特莱弗森 著 徐芳园 译 广西师范大学出版社·野spring 2025年2月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 何平(南京师范大学教授) 托芙·迪特莱弗森是二十世纪最重要的女性作家之一,但对汉语世界的文学读者可能却比较陌生。其人1976年已经去世。近年,托芙·迪特莱弗森的重要作品,像《哥本哈根三部曲》《邪恶的幸福》《面孔》等汉语译本相继在内地出版。《面孔》是托芙·迪特莱弗森长篇小说代表作,写一位童书作家的非正常家庭生活。小说的精神崩溃和自我救赎来自托芙·迪特莱弗森的心灵深处,和作者的个人生活有着对话性。 翻译 | 短篇小说集 《纽约客故事集》 [美]安·比蒂 著 周玮 译 北京联合出版公司·九读(GoRead) 2025年1月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 刘羿含(资深媒体人、阅读推广人) 《纽约客故事集》是美国短篇小说大师安·比蒂的集大成之作,收录其1974至2006年间发表于《纽约客》的48篇短篇小说。比蒂的叙事堪称“都市生活的显微镜”,她以疏离克制的笔调书写着人类共通的情感密码。本书为中国读者提供了一个深入了解美国当代短篇小说风貌、体验极简主义文学魅力以及洞察美国社会文化变迁的途径。当我们在碎片化时代焦虑于“意义缺失”,比蒂笔下那些“既不够洒脱又无法安分”的灵魂,恰以温柔的残酷提醒:人生的答案不在远方,而在与困惑共舞的日常。 翻译 | 长篇小说 《梨地》 [格鲁吉亚]娜娜·艾特米什维利 著 [格鲁吉亚]安娜·郭古阿泽 译 译林出版社 2025年1月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 唐山(书评人、资深媒体人) 这是一本体量不大的小说,却写出了《癌症楼》的况味。在小小的笨蛋学校中,社会失败投下了沉重的阴影,使它变成一座监狱——政府拨款太少,管理的目的变成“不出事”,学生被周边居民歧视,他们毕业后找不到工作……从小在学校中长大的莱拉,因一直被副校长瓦诺强奸,下决心杀掉他,她不断找机会,当一个弱智孩子被美国人选中,准备将其收养时,莱拉觉得她的机会来了。在等待美国父母来校考察期间,学校中人人精神焕发,似乎看到了希望,除了那个被选中的孩子,他对未知充满恐惧。最终,他在即将登机时大闹机场,将贪污且残忍的校长、靠讨好美国人而成高等格鲁吉亚人的掮客置入尴尬中…… 然而,生活并未改变,不过是退回到曾经的模样:母亲抛弃了孩子,却骗孩子说,自己去希腊打工了,不要打电话;弱智孩子帮校长传送走私衣服时,被车撞死,却成了校长讨经费的理由;没有揭发的莱拉被校长重用,成了新看门人,老看门人因此事业……人间所有的肮脏都挤入了这个小世界中,而外面的世界正陷入死寂——看不到改变的可能,看不到希望,看不到明天,只剩下无边的抱怨、欺骗、冷酷、势力和恨,而这一切是如何形成的呢?还能挣脱出去吗? 惊叹于小说作者的冷峻:《梨地》是一片死亡之地,人人都成了活死人,但激情仍在荡漾,仍有传说、幻想和梦。 翻译 | 长篇小说 《G.H.受难曲》 [巴西]克拉丽丝·李斯佩克朵 著 闵雪飞 译 人民文学出版社·99读书人 2025年1月 BOOK REVIEW 探照灯好书评委 | 张英(资深媒体人、探照灯主编) 这是一部1964年问世的作品,现在读也完全不过时。主人公G.H.是一名中产阶级雕塑家,在整理女仆房间时意外杀死蟑螂,这一看似琐碎的事件却成为她精神坍塌的起点。她凝视蟑螂残躯时,不仅直面生命的脆弱,更在昆虫的原始动物性中,窥见了人类存在的荒诞本质——“存在即恐惧”,而恐惧恰恰是蜕变的催化剂。小说通过五个故事层次,将个体的精神受难升华为对文明、伦理与信仰的叩问。蟑螂既是“不洁之物”的象征,指向社会边缘群体的生存困境,也与克拉丽丝笔下被排斥的他者形成互文,暗含对暴力与偏见的批判。克拉丽丝以诗性语言打破线性叙事,邀请每一个读者直面生命的泥泞,在恐惧中寻找重生的可能。
夫君为青梅夺我修为,重生后我改嫁尊上, 九霄云台上,红绸漫天。 我握着半截姻缘契,指尖发颤。前一刻我还被沈清澜下了束身咒,他抽着我的修为,我气机亏损七窍流血,他仍不肯停手。此刻竟重回到与沈青澜缔结道侣的大典。 “沈少主这是何意?”观礼的众仙哗然。 沈青澜未曾看我一眼,将刻着我与他名字的玉契生生折断,骤然转身走向台下白衣翩跹的宁婉婉,“婉婉,结道侣是一辈子的事情,我不想与不爱的人共白头,与我结道侣契可好?” 宁