鬼妹港故事在线阅读

鬼妹港故事

Christine Cappio(张雪婷)

文学 / 中国现当代随笔 · 6.7万字

从法国到香港,这一切既神秘又新鲜,三十年来她不但融入,而且还比你更地道!说得一口流利广东话,爱逛街市,会做萝卜糕、甚至连南乳炆斋也难不倒她!跟随亲切的文字和手绘插画,一起重游香港那些年,一起发掘她眼中这个包容多元文化的家。

品牌:中图公司

出版社:商务印书馆(香港)有限公司

本书数字版权由中图公司提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行

目录

第1章 栢海川總領事序

獻給我的母親、蒲劍和仁良

二零一五年秋天,那時候剛剛到了香港工作不久的我很幸運能夠認識Christine和Stephen(Yan)Cheung。他們的友善、開放及對法國的熱愛即時深深打動了我。在我心中留下深刻的印象的,還有Christine含蓄的微笑和Stephen具感染力的歡笑聲。

我很榮幸獲Christine邀請,為她的著作《鬼妹港故事》寫序。這本書可貴之處,是可以幫助像我和我的內子一樣新來港的外國人更容易了解香港、澳門和內地。

這本書主要由兩個相遇的故事組成。第一次相遇發生於80年代初,是一個相當感人的愛情故事。當時剛從外省到巴黎學習的法國藝術學生Christine邂逅中國留學生Stephen,兩人一見鍾情。現時在他們家的飯廳掛着一幅油畫,描繪他們當年在盧森堡宮前把臂同遊的情景。雖然畫中兩個離鄉的年青人看似有點迷茫,但我們仍然可以深深感受到他們之間親密的連結。Christine在書中幽默地講述這對年青伴侶在巴黎、南泰爾和其後在香港的生活。

書中還講到這名法國女生和香港的相遇。初離祖國,她在香港這個陌生的城市感到一絲恐懼。幸好有Stephen和他的家人——包括那位立刻用愛來接納及包容她的“媽咪”——充當體貼的導遊帶她探索香港。她1985年剛到港,那時香港正值準備回歸中國,經濟和文化正在起飛;而本港當時只有1,780名已登記的法國僑民(現今數字達到15,560)。來港之前甚少出遠門的Christine為讀者們寫下一個有關於這個國際都會的“驚訝報告”。

Christine Cheung在書中感性和幽默地描述新的居住環境、人山人海但豐富多彩的街市,以及對本地佳餚和麻將的熱愛。在努力學習複雜的廣東話和本地習俗的同時,香港不知不覺間成為了這名法國女生的第二個家鄉。Christine的著作為我們打開“融入香港禮俗之門”,使“鬼妹鬼佬”們更能懂得欣賞和尊重香港的多元文化。我在此感謝Christine為廣大讀者們寫下這本佳作,並親繪精彩的插畫,與大家分享她的人生和在香港的生活點滴。

栢海川

法國駐港澳總領事

继续阅读下一章
继续阅读

作者还写过

加书架
立即阅读
打开QQ阅读
新人免费读10天